中华钢结构论坛 China Structure Forum                                              XinY structural consultants ltd

»  中华钢结构论坛  »  搜索结果
 当前显示 1 - 50of 103
  标题 专栏 发帖人 发表时间
在新窗口中打开 回复: 请问:假定振型法,用英语怎么说? 来自香港 2006-09-26 10:36
在新窗口中打开 回复: 部分无意参与管理的编辑自动离任 来自香港 2006-09-06 17:09
在新窗口中打开 回复: 翻译的一句话,看好不好? 来自香港 2006-06-15 12:37
在新窗口中打开 回复: “技术交底”和“交底”怎么翻译成英文 来自香港 2005-10-18 22:14
在新窗口中打开 回复: 箍筋的“肢数”如何翻译? 来自香港 2005-10-18 22:11
在新窗口中打开 回复: 请教几个英文词的区别, 关于drift 来自香港 2005-10-04 21:52
在新窗口中打开 回复: 请教国外型钢 来自香港 2005-10-04 21:49
在新窗口中打开 回复: 帮帮忙翻译下面的词 来自香港 2005-10-04 21:45
在新窗口中打开 回复: [请教]“甲级”英文怎么翻译啊? 来自香港 2005-09-28 13:05
在新窗口中打开 回复: [请教]“建设工程承包公司“如何翻译啊? 来自香港 2005-09-28 13:03
在新窗口中打开 回复: 求教“几何初始刚度”怎么翻译? 来自香港 2005-05-03 09:36
在新窗口中打开 回复: 求助:“应用力学与工程系”怎么翻译 来自香港 2005-04-22 21:20
在新窗口中打开 回复: 钢框架做的五星级酒店 来自香港 2005-02-18 16:25
在新窗口中打开 回复: "共同工作"这个词组怎么译? 来自香港 2005-02-15 16:59
在新窗口中打开 回复: “环形钢筋混凝土预应力构件纵向裂缝问题探讨”的翻译 来自香港 2004-10-29 21:38
在新窗口中打开 回复: 请问“施工图设计”怎么翻译? 来自香港 2004-10-10 09:00
在新窗口中打开 回复: 这个结构是谁做的? A1. 索膜 来自香港 2004-08-28 20:32
在新窗口中打开 回复: 请教极限承载力与初始缺陷的英文翻译 来自香港 2004-06-08 12:13
在新窗口中打开 回复: how to write the specification? 来自香港 2004-05-11 12:56
在新窗口中打开 回复: 这座桥如果在国内造会是什么价钱? 来自香港 2004-04-18 14:29
在新窗口中打开 这座桥如果在国内造会是什么价钱? 来自香港 2004-04-16 21:12
在新窗口中打开 回复: 上人屋面 如何翻译? 来自香港 2004-04-16 20:52
在新窗口中打开 回复: 牛腿、后浇带怎样翻译 来自香港 2004-04-03 02:17
在新窗口中打开 回复: 工程技术联系单怎么翻译? 来自香港 2004-03-15 12:34
在新窗口中打开 回复: 建设工程规划许可证 来自香港 2003-11-26 16:09
在新窗口中打开 回复: 怎样翻译“抽柱托换” 来自香港 2003-11-26 16:08
在新窗口中打开 回复: 怎样翻译“抽柱托换” 来自香港 2003-11-25 12:04
在新窗口中打开 回复: 请教图纸中的几个英文名词 来自香港 2003-11-12 18:59
在新窗口中打开 回复: steel structure detailer. 来自香港 2003-11-08 16:51
在新窗口中打开 回复: 帮小妹翻译一段话,非常感谢 来自香港 2003-11-08 16:43
在新窗口中打开 回复: how to translate pedestal & footing? 来自香港 2003-11-07 18:18
在新窗口中打开 回复: 3-D该怎么读 来自香港 2003-11-07 11:02
在新窗口中打开 回复: how to translate pedestal & footing? 来自香港 2003-11-06 13:25
在新窗口中打开 回复: 请问总图怎么翻译? 来自香港 2003-10-20 15:09
在新窗口中打开 回复: high tension bolt 来自香港 2003-10-12 14:36
在新窗口中打开 回复: 请教:HOW TO TRANSLATE :节点板 来自香港 2003-09-13 17:29
在新窗口中打开 回复: how to say:设计交底 来自香港 2003-09-12 09:22
在新窗口中打开 回复: 预埋件怎么翻译? 来自香港 2003-07-22 16:18
在新窗口中打开 回复: 建议okok将编辑们的大地址公布一下! 来自香港 2003-07-19 12:42
在新窗口中打开 回复: can you help me translate ‘ HSFG bolted joint’ 来自香港 2003-07-10 15:53
在新窗口中打开 回复: 请问一级注册结构师如何翻译? 来自香港 2003-07-08 13:40
在新窗口中打开 回复: 请问这句话怎么翻译比较好?(一个监理合同中的一句) 来自香港 2003-07-02 18:07
在新窗口中打开 回复: 请问深圳有没有生产PTFE的厂商,多谢指教 A1. 索膜 来自香港 2003-07-01 10:57
在新窗口中打开 回复: 请教:地应力中“侧压系数”如何翻译 来自香港 2003-06-26 12:54
在新窗口中打开 回复: 双肢柱怎么翻译? 来自香港 2003-06-10 11:57
在新窗口中打开 回复: “承台”怎么翻译 来自香港 2003-06-08 22:36
在新窗口中打开 回复: joint & connection 来自香港 2003-05-25 13:40
在新窗口中打开 回复: 请教: 监理 这个词怎么翻译 来自香港 2003-05-17 14:34
在新窗口中打开 回复: 翻译一套钢结构施工图图纸。急!急!急! 来自香港 2003-04-22 22:53
在新窗口中打开 回复: 翻译一套钢结构施工图图纸。急!急!急! 来自香港 2003-04-22 22:48
前一页 1  2  3 后一页

联系我们 版权声明 发帖规则 论坛制度 关于我们
版权所有.中华钢结构论坛.永久保留所有权利

[Processing Time] User:0.28, System:0.03, Children of user:0, Children of system:0